2019 Christmas Countdown: Johnny Marks

Who? You might say.

Johnny Marks  (November 10, 1909 – September 3, 1985) was an American songwriter. Although he was Jewish, he specialized in Christmas songs and wrote many holiday standards, including

“Rudolph, the Red-Nosed Reindeer” (a hit for Gene Autry and others)

“Rockin’ Around the Christmas Tree” (a hit for Brenda Lee)

“A Holly Jolly Christmas” (recorded by the Quinto Sisters and later by Burl Ives)

“Silver and Gold” (for Burl Ives)

“Run Rudolph Run” (recorded by Chuck Berry)

 

Enjoy!

2019 Christmas Countdown: Good King Wenceslas

Good King Wenceslas

“Good King Wenceslas” is a popular Christmas carol that tells a story of Good King Wenceslas braving harsh winter weather to give alms to a poor peasant on the Feast of Stephen (the second day of Christmas, December 26). During the journey, his page is about to give up the struggle against the cold weather, but is enabled to continue by following the king’s footprints, step for step, through the deep snow. The legend is based on the life of the historical Saint Wenceslaus I, Duke of Bohemia or Svatý Václav in Czech (907–935).

In 1853, English hymn writer John Mason Neale wrote the “Wenceslas” lyrics, in collaboration with his music editor Thomas Helmore, and the carol first appeared in Carols for Christmas-Tide, 1853. Neales’ lyrics were set to a tune based on a 13th century spring carol “Tempus adest floridum” (“The time is near for flowering”) first published in the 1582 Finnish song collection Piae Cantiones.

Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen
When the snow lay round about
Deep and crisp and even
Brightly shone the moon that night
Though the frost was cruel
When a poor man came in sight
Gath’ring winter fuel

“Hither, page, and stand by me
If thou know’st it, telling
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?”
“Sire, he lives a good league hence
Underneath the mountain
Right against the forest fence
By Saint Agnes’ fountain.”

“Bring me flesh and bring me wine
Bring me pine logs hither
Thou and I will see him dine
When we bear him thither.”
Page and monarch forth they went
Forth they went together
Through the rude wind’s wild lament
And the bitter weather

“Sire, the night is darker now
And the wind blows stronger
Fails my heart, I know not how,
I can go no longer.”
“Mark my foteps, my good page
Tread thou in them boldly
Thou shalt find the winter’s rage
Freeze thy blood less coldly.”

In his master’s steps he trod
Where the snow lay dinted
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed
Therefore, Christian men, be sure
Wealth or rank possessing
Ye who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing

A traditional choir:

Jane Seymour and the Mormon Tabernacle Choir:

The Mannheim Steamroller version:

2019 Christmas Countdown: O Come, O Come Emmanuel

 

O Come, O Come Emmanuel

O Come, O Come Emmanuel

O come, O come, Emmanuel is the mid-19th-century translation by John Mason Neale and Henry Sloane Coffin of the Ecclesiastical Latin text “Veni, veni, Emmanuel”.

The text is based on the Biblical prophecy from Isaiah 7:14 that states that God will give Israel a sign that will be called Emmanuel (Literally: God with us). Matthew 1:23 states fulfillment of this prophecy in the birth of Jesus of Nazareth.

O come, O come, Emmanuel
And ransom captive Israel
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan’s tyranny
From depths of Hell Thy people save
And give them victory o’er the grave
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Day-Spring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here
Disperse the gloomy clouds of night
And death’s dark shadows put to flight.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Key of David, come,
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high,
And close the path to misery.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, O come, Thou Lord of might,
Who to Thy tribes, on Sinai’s height,
In ancient times did’st give the Law,
In cloud, and majesty and awe.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

Christmas Countdown: Johnny Marks

Who? You might say.

Johnny Marks  (November 10, 1909 – September 3, 1985) was an American songwriter. Although he was Jewish, he specialized in Christmas songs and wrote many holiday standards, including

“Rudolph, the Red-Nosed Reindeer” (a hit for Gene Autry and others)

“Rockin’ Around the Christmas Tree” (a hit for Brenda Lee)

“A Holly Jolly Christmas” (recorded by the Quinto Sisters and later by Burl Ives)

“Silver and Gold” (for Burl Ives)

“Run Rudolph Run” (recorded by Chuck Berry)

 

Enjoy!

Christmas Countdown: Good King Wenceslas

Good King Wenceslas

“Good King Wenceslas” is a popular Christmas carol that tells a story of Good King Wenceslas braving harsh winter weather to give alms to a poor peasant on the Feast of Stephen (the second day of Christmas, December 26). During the journey, his page is about to give up the struggle against the cold weather, but is enabled to continue by following the king’s footprints, step for step, through the deep snow. The legend is based on the life of the historical Saint Wenceslaus I, Duke of Bohemia or Svatý Václav in Czech (907–935).

In 1853, English hymn writer John Mason Neale wrote the “Wenceslas” lyrics, in collaboration with his music editor Thomas Helmore, and the carol first appeared in Carols for Christmas-Tide, 1853. Neales’ lyrics were set to a tune based on a 13th century spring carol “Tempus adest floridum” (“The time is near for flowering”) first published in the 1582 Finnish song collection Piae Cantiones.

Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen
When the snow lay round about
Deep and crisp and even
Brightly shone the moon that night
Though the frost was cruel
When a poor man came in sight
Gath’ring winter fuel

“Hither, page, and stand by me
If thou know’st it, telling
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?”
“Sire, he lives a good league hence
Underneath the mountain
Right against the forest fence
By Saint Agnes’ fountain.”

“Bring me flesh and bring me wine
Bring me pine logs hither
Thou and I will see him dine
When we bear him thither.”
Page and monarch forth they went
Forth they went together
Through the rude wind’s wild lament
And the bitter weather

“Sire, the night is darker now
And the wind blows stronger
Fails my heart, I know not how,
I can go no longer.”
“Mark my foteps, my good page
Tread thou in them boldly
Thou shalt find the winter’s rage
Freeze thy blood less coldly.”

In his master’s steps he trod
Where the snow lay dinted
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed
Therefore, Christian men, be sure
Wealth or rank possessing
Ye who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing

A traditional choir:

Jane Seymour and the Mormon Tabernacle Choir:

The Mannheim Steamroller version:

Christmas Countdown: O Come, O Come Emmanuel

 

O Come, O Come Emmanuel

O Come, O Come Emmanuel

O come, O come, Emmanuel is the mid-19th-century translation by John Mason Neale and Henry Sloane Coffin of the Ecclesiastical Latin text “Veni, veni, Emmanuel”.

The text is based on the Biblical prophecy from Isaiah 7:14 that states that God will give Israel a sign that will be called Emmanuel (Literally: God with us). Matthew 1:23 states fulfillment of this prophecy in the birth of Jesus of Nazareth.

O come, O come, Emmanuel
And ransom captive Israel
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan’s tyranny
From depths of Hell Thy people save
And give them victory o’er the grave
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Day-Spring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here
Disperse the gloomy clouds of night
And death’s dark shadows put to flight.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Key of David, come,
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high,
And close the path to misery.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, O come, Thou Lord of might,
Who to Thy tribes, on Sinai’s height,
In ancient times did’st give the Law,
In cloud, and majesty and awe.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

Christmas Music: Johnny Marks

Who? You might say.

Johnny Marks  (November 10, 1909 – September 3, 1985) was an American songwriter. Although he was Jewish, he specialized in Christmas songs and wrote many holiday standards, including

“Rudolph, the Red-Nosed Reindeer” (a hit for Gene Autry and others)

“Rockin’ Around the Christmas Tree” (a hit for Brenda Lee)

“A Holly Jolly Christmas” (recorded by the Quinto Sisters and later by Burl Ives)

“Silver and Gold” (for Burl Ives)

“Run Rudolph Run” (recorded by Chuck Berry)

 

Enjoy!

Christmas Music: Good King Wenceslas

Good King Wenceslas

“Good King Wenceslas” is a popular Christmas carol that tells a story of Good King Wenceslas braving harsh winter weather to give alms to a poor peasant on the Feast of Stephen (the second day of Christmas, December 26). During the journey, his page is about to give up the struggle against the cold weather, but is enabled to continue by following the king’s footprints, step for step, through the deep snow. The legend is based on the life of the historical Saint Wenceslaus I, Duke of Bohemia or Svatý Václav in Czech (907–935).

In 1853, English hymn writer John Mason Neale wrote the “Wenceslas” lyrics, in collaboration with his music editor Thomas Helmore, and the carol first appeared in Carols for Christmas-Tide, 1853. Neales’ lyrics were set to a tune based on a 13th century spring carol “Tempus adest floridum” (“The time is near for flowering”) first published in the 1582 Finnish song collection Piae Cantiones.

Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen
When the snow lay round about
Deep and crisp and even
Brightly shone the moon that night
Though the frost was cruel
When a poor man came in sight
Gath’ring winter fuel

“Hither, page, and stand by me
If thou know’st it, telling
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?”
“Sire, he lives a good league hence
Underneath the mountain
Right against the forest fence
By Saint Agnes’ fountain.”

“Bring me flesh and bring me wine
Bring me pine logs hither
Thou and I will see him dine
When we bear him thither.”
Page and monarch forth they went
Forth they went together
Through the rude wind’s wild lament
And the bitter weather

“Sire, the night is darker now
And the wind blows stronger
Fails my heart, I know not how,
I can go no longer.”
“Mark my foteps, my good page
Tread thou in them boldly
Thou shalt find the winter’s rage
Freeze thy blood less coldly.”

In his master’s steps he trod
Where the snow lay dinted
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed
Therefore, Christian men, be sure
Wealth or rank possessing
Ye who now will bless the poor
Shall yourselves find blessing

A traditional choir:

Jane Seymour and the Mormon Tabernacle Choir:

The Mannheim Steamroller version:

Christmas Music: O Come, O Come Emmanuel

O Come, O Come Emmanuel

O Come, O Come Emmanuel

O come, O come, Emmanuel is the mid-19th century translation by John Mason Neale and Henry Sloane Coffin of the Ecclesiastical Latin text “Veni, veni, Emmanuel”.

The text is based on the Biblical prophecy from Isaiah 7:14 that states that God will give Israel a sign that will be called Emmanuel (Literally: God with us). Matthew 1:23 states fulfillment of this prophecy in the birth of Jesus of Nazareth.

O come, O come, Emmanuel
And ransom captive Israel
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan’s tyranny
From depths of Hell Thy people save
And give them victory o’er the grave
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Day-Spring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here
Disperse the gloomy clouds of night
And death’s dark shadows put to flight.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Key of David, come,
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high,
And close the path to misery.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

O come, O come, Thou Lord of might,
Who to Thy tribes, on Sinai’s height,
In ancient times did’st give the Law,
In cloud, and majesty and awe.
Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Shall come to thee, O Israel.

Christmas Music, Part 19-22 – Johnny Marks

Who? You might say.

Johnny Marks  (November 10, 1909 – September 3, 1985) was an American songwriter. Although he was Jewish, he specialized in Christmas songs and wrote many holiday standards, including

“Rudolph, the Red-Nosed Reindeer” (a hit for Gene Autry and others)

“Rockin’ Around the Christmas Tree” (a hit for Brenda Lee)

“A Holly Jolly Christmas” (recorded by the Quinto Sisters and later by Burl Ives)

“Silver and Gold” (for Burl Ives)

“Run Rudolph Run” (recorded by Chuck Berry)

 

Enjoy!